In a town there lived a very rich man. He was already at an advanced age and his riches were beyond belief. He had a lot of land, buildings and servants. His house was large but in poor condition, and had only one access, beams in ruins and the partition walls to pieces. Within the walls of vultures found refuge in its corners were nested scary snakes and was the asylum of worms, mice and evil creatures of all kinds.
In it lived 500 people. At that time a fire broke out that spread quickly throughout the building. The children were inside the building. Seeing the high tongues of fire that rose from every part of the rich man was alarmed and felt a great fear. Inside if he thought
"Even without the fire that is a terrible place, but now, to make matters worse, the fire raging on all sides. I could get in except through the door on fire, ma i miei figli sono all’interno del palazzo che sta bruciando, tutti intenti nei loro giochi; ignari e inconsapevoli, non sono allarmati né impauriti. Il fuoco sta per chiudere loro ogni via di scampo, sofferenza e dolore incombono ma essi non hanno la minima sensazione di pericolo e non cercano di scappare.
Potrei andarli a prendere ma i miei figli sono troppo giovani e ancora non capiscono e rischierebbero di morire tra le fiamme. Devo spiegare loro il mio allarme e la mia paura. Il palazzo è già in fiamme, devo farli venire fuori in fretta, devo evitare che brucino nell’incendio.”
Allora li chiamò e gli ordinò di uscire immediatamente ma loro erano presi dai loro giochi e non gli prestavano attenzione. Non erano afraid, not wishing to leave the house, and did not know what was the fire, the building, the danger.
The father thought, "I have come up with a gimmick."
He knew his children and knew what they liked. So he said to them
"Children, out of the gate there are lots of carts pulled by goats, deer and others by others by oxen. Exit immediately and give you everything you want, you can play with all the cars you want. "
Then the children heard that the games were the ones who wished they went out of the burning building.
The rich saw them safely, sitting outside the center of a square and was relieved. Then the children told the father: "The games that you have promised, we have them now?"
Shariputra, the man then gave each an identical car, but not what he had promised them. He gave one to each wagon, the same for each of them, but better looking faster and more comfortable than he had promised; wagons were high, adorned with jewels, decorated with curtains and bells. Each wagon was pulled by a white ox cart that could carry the wind velocity and each tank was monitored and protected by numerous servants and lackeys.
What is the reason for this? The man was a limitless wealth, and thought, My possessions are unlimited, and it would be unfair to give one of the sons of wagons qualità inferiore. Sono tutti figli miei e io li amo con imparzialità. Possiedo un enorme numero di carri perciò devo darne uno ciascuno ai miei figli. Perché? Se anche distribuissi queste ricchezze alla gente di tutto il paese esse non si esaurirebbero. E ancor meno potrei esaurirle dandole ai miei figli.
Ora ti domando:
“Cosa pensi Shariputra: quest’uomo può essere accusato di menzogna per non aver dato loro i carri promessi ma avergliene dati di più belli?”
.
Spiegazione della parabola. Vi salverò dalla casa in fiamme
Shariputra disse: “No, onorato dal mondo. Il ricco di cui parli offrì semplicemente la possibilità ai figli di scampare all’incendio e avere salva la propria vita. E non può essere accusato di menzogna perché se i figli fossero riusciti a preservare la loro vita già questo sarebbe equivalso a ottenere un bellissimo dono. Anche se il ricco non avesse donato ai figli il più piccolo carro non sarebbe comunque colpevole di menzogna, perché usare uno stratagemma non è un inganno. A maggior ragione poi se l’uomo, sapendo che le sue ricchezze sono illimitate, aveva deciso di arricchire e beneficiare i suoi figli con un grande carro.”
Il Buddha disse a Shariputra:
“Molto bene. È proprio come hai detto, Shariputra. Il Buddha agisce proprio così. Egli è come un padre per il mondo intero. Le sue fears, worries, anxieties and misunderstandings, we have stopped a long time without a trace.
He was able to acquire an acute intuition, power, and freedom from fear has made great supernatural powers and the power of wisdom. Equipped with gimmicks and paramita of his wisdom is constant and deep compassion inexhaustible, and he tries at all times to identify what is good and that will be advantageous to all.
He was born in the triple world, a burning house, an old ruined building, to save living beings from the fire of birth, old age, sickness and death from anxiety, suffering, stupidity, by ' misunderstanding e dai tre veleni, per istruirli e convertirli mettendoli in grado di conseguire l’ illuminazione suprema e definitiva.
Egli vede gli esseri viventi arsi da queste sofferenze, e subire molti dolori a causa dei cinque desideri e della brama di potere e profitto. In tal modo non solo affrontano moltissime sofferenze, ma subiscono una penosa rinascita nell’inferno o come animali o spiriti affamati. E anche in questo caso hanno la sofferenza del bisogno, di allontanarsi da coloro che amano, incontrare coloro che detestano.
Eppure gli esseri viventi, mentre annegano in mezzo a tutto ciò, si trastullano e divertono, inconsapevoli, incoscienti e senza alcun timore. Non provano alcuna ripugnanza né cercano di fuggire. Nella casa che brucia che è il triplice mondo, essi corrono in lungo e largo, e sebbene affrontino molte sofferenze, non sono turbati.”
Shariputra, quando il Buddha vede tutto questo pensa dentro di sé:
“Io sono il padre di tutti gli esseri viventi e devo liberarli dalle loro sofferenze; devo offrire la gioia della saggezza incommensurabile e illimitata del Buddha in modo che ne possano godere.”
Shariputra, il Tathagata pensa anche un’altra cosa.: se facessi uso dei poteri sovrannaturali e del potere della saggezza, se mettessi da parte gli espedienti e, a beneficio degli esseri viventi, lodassi la capacità di intuizione del Tathagata, i suoi poteri, la sua libertà dalla paura, essi non riuscirebbero a ottenere la saggezza, perché ancora presi dalle sofferenze della vita e della morte, e non potrebbero comprendere la saggezza del Buddha.
L’uomo ricco non si servì della forza, ma usò un espediente. Il Tathagata agisce nello stesso modo. Potrebbe usare la forza, ma si avvale unicamente della saggezza e degli espedienti per liberare gli esseri viventi dalla casa in fiamme del triplice mondo, illustrando loro i tre Veicoli, quello degli ascoltatori della voce, quello dei Pratyekabuddha e quello dei Buddha.
Egli dice loro:” Non siate contenti di stare in questa casa in fiamme del triplice mondo. Non siate avidi delle sue immagini, di suoni, di profumi, sapori e sensazioni, grossolani e falsi. Se vi aggrappate ad essi e vi abituate to love them, you'll end up burning in the burning house. Come out of the triple world and get the three vehicles.
I promise that you will get them and I will keep the promise. You just have to strive with diligence. "
The Tathagata uses this trick to persuade the living beings. It says to them:
"Know that these doctrines of the three vehicles are praised by the wise. They are free, free of contradictions and does not have to look for other to depend. Hop on these three vehicles, plant roots do not illusory, acquired powers, awareness, meditation, liberation, samadhi and rejoice: you'll enjoy the bliss of unlimited peace and security. "
Shariputra, those who follow the path of Buddha and will enter into Nirvana will be called to the voice and will have great powers, will be free from fear, will be wise, will be called pratyekabuddhahood and know the causes of major events, will be called the great being and follow the Great Vehicle.
Buddha treats them as the rich man. Wanting to save living beings gives them each the Great Vehicle.
So he gives to all living beings who have escaped the triple world meditation, emancipation, and the other magnificent gifts of the Buddha. These gifts are all the same features or peculiarities are praised by the wise and are able to produce a pure pleasure, wonderful and supreme.
Shariputra, the rich man made use of three types of tanks to capture the children, but later gave to each of them a large wagon, decorated with jewels, the safest and most comfortable ever.
first sermon of the three vehicles to attract and guide living beings, but later, to save them, take only the Great Vehicle.
But not everyone is able to receive it, and that is why the Buddha used the power of expedients.
Spiegazione della parabola. Vi salverò dalla casa in fiamme
Shariputra disse: “No, onorato dal mondo. Il ricco di cui parli offrì semplicemente la possibilità ai figli di scampare all’incendio e avere salva la propria vita. E non può essere accusato di menzogna perché se i figli fossero riusciti a preservare la loro vita già questo sarebbe equivalso a ottenere un bellissimo dono. Anche se il ricco non avesse donato ai figli il più piccolo carro non sarebbe comunque colpevole di menzogna, perché usare uno stratagemma non è un inganno. A maggior ragione poi se l’uomo, sapendo che le sue ricchezze sono illimitate, aveva deciso di arricchire e beneficiare i suoi figli con un grande carro.”
Il Buddha disse a Shariputra:
“Molto bene. È proprio come hai detto, Shariputra. Il Buddha agisce proprio così. Egli è come un padre per il mondo intero. Le sue fears, worries, anxieties and misunderstandings, we have stopped a long time without a trace.
He was able to acquire an acute intuition, power, and freedom from fear has made great supernatural powers and the power of wisdom. Equipped with gimmicks and paramita of his wisdom is constant and deep compassion inexhaustible, and he tries at all times to identify what is good and that will be advantageous to all.
He was born in the triple world, a burning house, an old ruined building, to save living beings from the fire of birth, old age, sickness and death from anxiety, suffering, stupidity, by ' misunderstanding e dai tre veleni, per istruirli e convertirli mettendoli in grado di conseguire l’ illuminazione suprema e definitiva.
Egli vede gli esseri viventi arsi da queste sofferenze, e subire molti dolori a causa dei cinque desideri e della brama di potere e profitto. In tal modo non solo affrontano moltissime sofferenze, ma subiscono una penosa rinascita nell’inferno o come animali o spiriti affamati. E anche in questo caso hanno la sofferenza del bisogno, di allontanarsi da coloro che amano, incontrare coloro che detestano.
Eppure gli esseri viventi, mentre annegano in mezzo a tutto ciò, si trastullano e divertono, inconsapevoli, incoscienti e senza alcun timore. Non provano alcuna ripugnanza né cercano di fuggire. Nella casa che brucia che è il triplice mondo, essi corrono in lungo e largo, e sebbene affrontino molte sofferenze, non sono turbati.”
Shariputra, quando il Buddha vede tutto questo pensa dentro di sé:
“Io sono il padre di tutti gli esseri viventi e devo liberarli dalle loro sofferenze; devo offrire la gioia della saggezza incommensurabile e illimitata del Buddha in modo che ne possano godere.”
Shariputra, il Tathagata pensa anche un’altra cosa.: se facessi uso dei poteri sovrannaturali e del potere della saggezza, se mettessi da parte gli espedienti e, a beneficio degli esseri viventi, lodassi la capacità di intuizione del Tathagata, i suoi poteri, la sua libertà dalla paura, essi non riuscirebbero a ottenere la saggezza, perché ancora presi dalle sofferenze della vita e della morte, e non potrebbero comprendere la saggezza del Buddha.
L’uomo ricco non si servì della forza, ma usò un espediente. Il Tathagata agisce nello stesso modo. Potrebbe usare la forza, ma si avvale unicamente della saggezza e degli espedienti per liberare gli esseri viventi dalla casa in fiamme del triplice mondo, illustrando loro i tre Veicoli, quello degli ascoltatori della voce, quello dei Pratyekabuddha e quello dei Buddha.
Egli dice loro:” Non siate contenti di stare in questa casa in fiamme del triplice mondo. Non siate avidi delle sue immagini, di suoni, di profumi, sapori e sensazioni, grossolani e falsi. Se vi aggrappate ad essi e vi abituate to love them, you'll end up burning in the burning house. Come out of the triple world and get the three vehicles.
I promise that you will get them and I will keep the promise. You just have to strive with diligence. "
The Tathagata uses this trick to persuade the living beings. It says to them:
"Know that these doctrines of the three vehicles are praised by the wise. They are free, free of contradictions and does not have to look for other to depend. Hop on these three vehicles, plant roots do not illusory, acquired powers, awareness, meditation, liberation, samadhi and rejoice: you'll enjoy the bliss of unlimited peace and security. "
Shariputra, those who follow the path of Buddha and will enter into Nirvana will be called to the voice and will have great powers, will be free from fear, will be wise, will be called pratyekabuddhahood and know the causes of major events, will be called the great being and follow the Great Vehicle.
Buddha treats them as the rich man. Wanting to save living beings gives them each the Great Vehicle.
So he gives to all living beings who have escaped the triple world meditation, emancipation, and the other magnificent gifts of the Buddha. These gifts are all the same features or peculiarities are praised by the wise and are able to produce a pure pleasure, wonderful and supreme.
Shariputra, the rich man made use of three types of tanks to capture the children, but later gave to each of them a large wagon, decorated with jewels, the safest and most comfortable ever.
first sermon of the three vehicles to attract and guide living beings, but later, to save them, take only the Great Vehicle.
But not everyone is able to receive it, and that is why the Buddha used the power of expedients.
0 comments:
Post a Comment